Main Subject
#1 in Business Subscribe Email Print

You are here: Home > Business > Resumes Cover Letters > Advice for Chinese Job Hunters And Recent Graduates - How To Improve Your English Language Resume

Tags

  • advice
  • other
  • chinese resum
  • lower intermediate
  • developing combination

  • Links

  • For the Love of Good Content
  • Four All Natural Antibiotic Herbs
  • Traffic Building - Do You Buy Web Site Traffic to Create Profits On-Line
  • Main Subject - Advice for Chinese Job Hunters And Recent Graduates - How To Improve Your English Language Resume

    The word “resum?” is mainly used in American English. Originally, it is a French word meaning “summarised”. It is not the same word as the English verb “resume” (/’rezju:m/). As such, you should write it with the acute accent on the final letter: “?” and you should pronounce it /’rez-ju:-mei/.

    In British English we normally use the letters “CV” to mean a resum?. CV stands for 'curriculum vitae',
    According to USFDA, a combination product is one composed of any combination of a drug and device; biological product and device; drug and biological product
    which are words from the ancient language Latin, meaning “outline of my life”. People usually say the letters CV rather than saying the Latin words.


    **************************************
    8 Tips That Are Guaranteed
    To Help You Make A Better Impression
    In Your English Language Resum?:
    **************************************


    1. Why are you writing a version of your
    ; or drug, device, and biological product and fixed dose combination would include two or more combinations of drug.

    Examples of combination products may in
    resum? in English? Because you want to show that you can use English, right?

    The number one thing that is going to make a poor impression is bad English.

    Here are the main areas to think about:
    a) Capitalisation.
    b) Punctuation.
    c) Spacing.
    d) Grammar and tenses.
    e) Subject-verb agreement.
    f) Word choice and word forms.
    g) Spelling.

    If you don’t know what the abov
    lude drug-coated devices, drugs packaged with delivery devices in medical kits, and drugs and devices packaged separately but intended to be used together.

    e mean, it’s quite likely you’re making a lot of mistakes already!

    2. This simple piece of advice deserves a number all to itself:

    Do NOT rely on a computer, Kingsoft dictionary, or software of any kind to “translate” Chinese into English.

    The result is a horrible, horrible abomination of English that will send your resum? flying straight into the company recycling bin.

    3. Even if you are a
    here is enormous increase in the number of combination products entering the market in the recent years. Combination products have proven advantages but fixe
    ery advanced English user, you are going to make mistakes, because English isn’t your first language.

    Make sure you ask a native English speaker to check your resume.

    I guarantee the proof-reader will make changes, even if you have checked it a hundred times, and they will be able to suggest some improvements of wording to make your language “sound” more smooth or impressive.

    4. When you are compo
    d dose combinations are still in the process of convincing regulatory authority on their advantages over the single ingredient formulations.

    Combination pro
    ing your English version resum?, don’t simply translate your Chinese version.

    Here’s one basic example: in your Chinese resum? you might write a date period as “2002/09—2004/07” but to an English language reader that looks weird. You should write: “September 2002 – July 2004”.

    Another example: in your Chinese resum?, you may list your family name separately from your given names (e.g. “Family Name:
    ucts have become life saving products for the pharmaceutical companies who doesn’t have many innovative molecules in their product pipeline and have been inc
    Li;… Given Name: George”), and you probably also list your gender (“male” / “female”). That’s not necessary in English, because your first name will tell us whether you’re a boy or girl (how many boys do you know called Susan?). And there’s no sense in separating your family name from your given names: just put them side by side: George Li.

    There are a lot of more complicated ways that translation wi
    easingly used in the product life cycle management. Even the companies having product patents are trying to extend their product life cycle through the combi
    l lead to problems, so let me repeat: get a native speaker to proof-read your resum?.

    5. Be careful about choosing an English name when applying for jobs. This is especially important if your potential employer is from a western country.

    Don’t choose ‘cute’ names like “Bobo”, “Fifi”, or “Lala” unless you think that is the sort of image you want to project.

    Similarly, don’t invent names, e.g. “Gind
    nation products and maximize the revenues. But the companies involved in this practice are overlooking that they are burdening the patients both economically
    rom” or “Brinty” – in English you are supposed to use names that already exist. And don’t choose things as your name, e.g. “Mountain”, “Pencil”, “Apple”, or “Email” – that just sounds stupid in English. I

    would also recommend avoiding animal names such as “Tiger” and “Eagle” unless you are particularly confident about that.

    Finally, make sure you have one, consistent spelling for your name, and ma
    and physically. They need to rightly judge the benefits of the combination products and they have to even look at the risks involved when combining the produ
    e sure you know the correct English way to pronounce your name, e.g. “Lily” has a short ‘i’ (not /i:/ as in “Lisa”) and if your name’s “Vivian” or “Jonathan” make sure you know how to pronounce ‘v’ and ‘th’.

    As with all my points of advice – you’d do best to ask for honest advice from a native English speaker.

    6. On an English language resum?, you’re probably going to say something about your Eng
    ts. Some of the combination products were well accepted by physicians while others suffered. Companies involved in development of combination products are fi
    ish level.

    Beware: “fluent” is a very vague word, and probably suggests to an employer that you are close to perfect… unlikely!

    It’s better to use an actual qualification to show your language ability, or at least statement of your English level using one of the following words:

    a) Elementary (- means you can understand a little but can’t really use English effectively)
    b) Lower Intermediate (
    ding difficulty in defining their combination products and facing various challenges from selecting a combination to marketing it.

    Following aspects would a
    - means you can undersand a wide range of simple English and express yourself in simple ways) Most high school graduates in China are at either elementary or lower intermediate level in their oral English.
    c) Mid Intermediate (- means you can follow a native speaker’s speech in normal situations, and can express yourself in some quite full ways)
    d) Upper Intermediate (- means you can watch
    dd to the challenges in developing combination products:

    Which markets to tap where the combination products can do fairly well?
    Which combination prod
    nglish movies or listen to English radio and follow the meaning; you can express yourself in most situations, although your language is still not accurate)
    e) Advanced (- means you can express yourself in a complete way in virtually every situation, although your language often shows limitations, especially of vocabulary)
    f) Proficient (- means you can use English to the almost same practi
    cts are meaningful and rational?
    Which therapeutic categories to select?
    Which Combinations can address unmet needs of the patients?
    Do combin
    cal standard as a normally-educated native speaker)

    7. Formatting…

    You must format your CV so that it looks good, is easy to read quickly, and highlights the most important information that you want to communicate.

    It’s impossible to explain in plain words how to do this well. It’s like asking what makes a famous painting impressive… you just have to see it.

    So go online to Google or wherever and
    tions increase the patient compliance?
    What would be the developing cost?
    How to tackle the risks encountered during combination product developmen
    search for the words “resume formatting examples” and look at some examples of good and bad resum?s. Remember, your resum? is your personal advert, and you’re competing for attention with a whole pile of other resum?s. If your resum? is hard to read or ugly it will just get tossed in the bin.

    Not being good with computers is no longer an excuse. It’s 2005: wake up and smell the coffee. I doubt there
    t?

    As combination products don't fit into the traditional categories of drugs, medical devices, or biological products, the USFDA is in the process of devel
    re any jobs you can apply for out there, except possibly serving fries in McDonald’s, where IT skills - and in particular, word processing skills – are not a major advantage. If you don’t know how to use Microsoft Word to format fonts, bullets, tables, borders, and graphics, LEARN! ASAP!

    8. Writing in the English language? Think about English culture!

    In English we like our statements to be measur
    ping new procedures for reviewing their safety, efficacy and quality.

    Professional from academic institutions, pharmaceutical industries, health care indust
    ed and perhaps a little understated.

    Do you really want to fill your resum? with things like…:
    ”I feel happy!”
    ”I am the best!”
    ”I will surprise you!”
    ”I had a good relationship with everyone and never received criticism!”

    When applying for jobs in any culture, it’s important to show balance and self-awareness. To my (English) ears the above examples simply show that you love you
    y and representatives from various regulatory agencies are working out to design the regulatory requirements for manufacture and sale of combination products
    self and have no idea of what impression you make on other people.

    HOWEVER, don’t fill your English resum? with weak words, for example:
    ”good”
    ”nice”
    ”useful”
    ”interesting” (- surely the most boring word in the English language !)

    If you don’t know what other words to use… use a thesaurus! Did you know Microsoft Word has a free thesaurus? Right click on any word and select “syno
    .

    As there is an increasing trend of the combination products companies manufacturing such products should be able to tackle the problems involved in the de
    nyms” at the bottom of the context menu.

    --------Did You Know?--------

    In most other countries outside China, you should send your resum? with a “cover letter”. This is a formal letter introducing yourself and explaining why you want to get an interview for this position. Obviously, in a letter you can include a lot more self-description and “advertising” for yourself than you can in the simple, f
    elopment. They need to be wiser in analyzing the market trends and the regulatory requirements.

    Companies that provide selfless information through particip
    ctual format of a resum?.

    Since it seems to be the norm not to include cover letters when emailing resum?s to employers in China, perhaps you can help yourself stand out from the crowd by providing one…?

    If you choose not to, you have to put a bit more effort into self-advertising in the text of your resum?, especially in your “personal statement” or “objective statement” at the top of your page


    tion in industry events and feedback to regulatory authorities would be able to face the challenges and will be successful in developing combination products

    HTTP = HTML link (for blogs, profiles,phorums):
    <a href="http://www.mainsubjects.org.ua/article/35625/mainsubjects-Advice-for-Chinese-Job-Hunters-And-Recent-Graduates--How-To-Improve-Your-English-Language-Resume.html">Advice for Chinese Job Hunters And Recent Graduates - How To Improve Your English Language Resume</a>

    BB link (for phorums):
    [url=http://www.mainsubjects.org.ua/article/35625/mainsubjects-Advice-for-Chinese-Job-Hunters-And-Recent-Graduates--How-To-Improve-Your-English-Language-Resume.html]Advice for Chinese Job Hunters And Recent Graduates - How To Improve Your English Language Resume[/url]

    Related Articles:

    Warehousing Handling

    How to Choose a Job or Career When You Don't Know What To Do

    Stop Telling People What To Do!

    Bookmark it: del.icio.us digg.com reddit.com netvouz.com google.com yahoo.com technorati.com furl.net bloglines.com socialdust.com ma.gnolia.com newsvine.com slashdot.org simpy.com shadows.com blinklist.com